Hanmirの日本生活
이달은 열심히 살았네...今月は一生懸命に過ごしたね···요즘 계속 바빠...最近ずっと忙しいんだ···다음달도 힘내자...来月も頑張ろうね···
요즈음 시간이 참...このごろ時間が本当に···나이를 먹어가는 탓일까...年を取って行くせいか···한동안은 계속 충실한 시간을 보내야...しばらくはずっと充実した時間を過ごさないと···
이달도 얼마 남지 않았네...今月もあまり残ってなかったね。몇달전부터는 계속 바쁘게 지내고 있는듯...数ヵ月前からはずっと忙しく過ごしているように...그래서인지 시간이 어느새...そのためか、時間がいつのまにか...좀 더 힘내봐야지...もっと頑張ってみなきゃ...
오늘도 알차게 보낸듯...今日も充実してたような···요샌 주말도 관계없이 바쁜거 같어..最近は週末も関係なく忙しいみたい..좋은거라 생각해...いいことだと思う···
계획했던 장남 학교합동설명회...計画してた長男の学校合同説明会···좋은 시간이었길 바래...いい時間になったらいいね···다만 이동이 생각보다 힘들었네...ただ移動が思ったより大変だったね···새벽에 잠을 깨서 더욱...明け方に目が覚めてもっと···
출장이라기보다 외근?出張というより外回り?일은 잠시 봤지만, 왔다갔다 이동이...仕事はちょっと見たけど、行ったり来たり移動が···도중에 타이어 펑크 사고가 있어 더욱...途中でタイヤパンク事故があってもっと··조심해야겠어...気をつけないと···
처와 막내가 한국가고 바로 다음날이 월급날...妻と末っ子が韓国に行ってすぐ次の日が給料日···지난번에 비해 그리 즐겁진 않네...この前に比べてそんなに楽しくはないね···장남과 둘만의 시간...長男と二人だけの時間···잘 지내봐야지...仲良くしないと···
오늘 처와 둘째 아들 한국행...今日、妻と次男の韓国行き···어제 반억지로 오카야마로 돌아온 덕에 아침에 가는건 봤네...昨日、無理やりに岡山に戻ったおかげで朝行くのは見たね···2주간 큰아들과 둘이서 생활...2週間長男と2人で生活···잘 지내보자...仲良くしようね···
출장중 이동하면서 일기쓰는건 참 오랜만인듯...出張中に移動しながら日記を書くのは本当に久しぶりだね···요즈음 나름 열심히 한다고 하는데...このごろそれなりに熱心にすると考えるのに···또다시 일이 쌓이는 느낌...また仕事が溜まっていく感じ···정신차리고 더 힘내봐야지...しっかりしてもっと頑張らないと···
이번 출장은...今度の出張は···새벽에 사고로 인해 돌아돌아오니...夜明けに事故でぐるぐるってくるから···멀다...遠い···일보다 이동이 더 피곤...仕事より移動の方が疲れる··