Hanmirの日本生活
8달반만에 한국행...8ヶ月半ぶりの韓国行き···지난 대만출장으로부터도 180일만에 출국...前回の台湾出張からも180日ぶりに出国···스케쥴만 잘 맞으면 좋은 시간 보낼수 있을듯...スケジュールさえ合えばいい時間を過ごせると思う···
이번 주말은 뒹굴뒹굴...今週末はごろごろ···곧 있을 한국출장...もうすぐの韓国出張···스케쥴 관계로 나혼자 안달복달해봐야 변하는건 없으니...スケジュールの関して私一人でやきもきしても変わることはないから···스트레스라도 줄여야지...ストレスでも減らさないと···
조절이 힘들어...調節が大変だよ···금새 욱하는 성격이...すぐかっとなる性格が···스스로 손해보는 짓은 하지말아야지...自分で損するようなことはしないように···
요몇일 시간이 어떻게 지난거지?この何日、時間がどう過ぎたんだろう?8일은 딱히 기억에 남는게 없고...8日は特に記憶に残るのがなくて···9일은 팀내회의 스트레스...9日はチーム内会議のストレス···10일 오늘은 급하게 신청한 대체휴일로 좀 즐기며 스트레스발산을 하고 싶었으나...10日の今日は急遽申し込んだ振替休日でちょっと楽しみながらストレス発散をしたかったが···배탈로 요양...お腹を壊して療養···
이번 출장은...今回の出張は···여러가지로 배울 수 있었던...いろいろ学べた···좋은 기회였는데...いい機会だったのに···덥고, 잠이 모자라 피곤해서...暑くて、寝不足で疲れて···
지난 주말은...先週末は···어떻게 지나간거지?どうやって通り過ぎたんだろう?막내 시험장에 데려다 주고 온 기억밖에...末っ子の試験場に連れて行って来たの記憶しか···
이상해...おかしい···어디서부터 어떻게 정리해야하지...どこからどう整理すればいいのか···
다음주 한국출장건이...来週の韓国出張の件が···연기될듯...延期されそう···덕분에 계획이 좀 꼬일지도...おかげで計画がちょっと狂うかも···
패턴이 이상해졌어...パターンがおかしくなった···특히 잠자는 시간이...特に寝る時間が···이대로 괜찮을것 같지가 않은데....このままで大丈夫そうにないんだけど···
정신차리고보니 7월...気がついたら7月···올해 하반기는 시작부터 바쁘게 보낼듯...今年の下半期は始めから忙しく過ごすようだ···출장 일정이 잘 맞아야할텐데...出張の日程がよく合ったらいいのに···