Hanmirの日本生活
월말인데... 月末なんだけど… 뭔가 남은 일이 많네... 何か残ったことが多いね... 그래도 조금씩 나아지고 있다고 믿어... それでも少しずつ良くなってると信じてる。 11월도 힘내보자... 11月も頑張ろうね...
오랜만에 혼자만의 주말... 久しぶりに一人だけの週末… 가족들 오사카여행으로 집을 비운 이틀간... 家族たち大阪旅行で留守にした二日間... 하려고 했던 일들은 어느정도 했지만... しようとしたことはある程度したが... 일이 많이 남아 다음주는 좀 힘들지도... 仕事がたくさん残って来週はちょっと大変かも...
혼자인 주말... 一人の週末··· 생각했던건 어느정도 했는데... 思ったことはある程度したが... 뭔가 만족스럽지 못하네... 何か満足できないね... 쉬면서 좀 더 생각해보자... 休みながらもう少し考えてみよう...
요즘은 뭔가 열심히 하는데 잘 안풀리는 느낌... 最近は何か頑張ってるけど、うまくいかない感じ··· 좀 더 해보면 되겠지? もう少しやってみればいいよね? 일단 주말이니 쉬면서 생각해보자... 一応週末だから休みながら考えてみよう...
일본 살면서는 처음으로 기차를 잘못타서... 日本に住んでいて初めて新幹線に乗り間違えて... 일찍부터 준비한게 허사가 되어 버린... 早くから準備したことが無駄になってしまった... 어떻게 잘 해결되긴 했지만, 정신 차려야지... なんとかうまく解決できたけど、しっかりしなきゃ··· 이제 또 정리할 일이... もう整理することが…
요즘 일찍 퇴근하는데도 뭔가 시간관리가 잘 안되는 느낌... 最近早く退勤するのに何か時間管理がうまくできない感じ... 내일 오랜만에 출장이란 핑계로 오늘도 일찍 마쳤는데... 明日久しぶりに出張という言い訳で今日も早く終えましたが... 이시간까지 뭐한거지? この時間まで何をしたの? 생각 좀 해봐야겠다... ちょっと考えてみないと…
오늘 급여일 기념으로 일찍 퇴근했는데... 今日給料日記念で早く帰ったんですが… 낮에도 그리 바쁘게 보낸것 같지도 않은데... 昼もそんなに忙しく過ごしたようでもないのに... 뭔가 시간이 너무 빨리 지나간 느낌? 何だか時間があっという間に過ぎた感じ? 정신차려야지... しっかりしないと…
간만에 잔업을 핑계로... 久しぶりに残業を言い訳で... 비가 왔다는 핑계로... 雨が降ったという言い訳で... 어제의 피로, 근육통을 핑계로... 昨日の疲れ、筋肉痛を言い訳で... 오늘 운동은 쉽니다... 今日運動は休みます...
소프트볼 대회 다녀왔더니 피곤하네... ソフトボール大会に行ってきたら疲れるね... 내일은 근육통으로 힘들려나? 明日は筋肉痛で大変かな? 해야할 일들이 많은데 걱정... しなければならないことが多いのに心配...
오늘은 뭔가 피곤... 今日は何か疲れた··· 간단히 요리에.. 아들 운동에... 새로운 만남에... 簡単に料理に… 息子の運動に··· 新しい出会いに... 재미있었는데 내일 시합에 대한 부담때문인지... 面白かったけど、明日の試合に対する負担のせいか··· 일찍 잠들었다가 깨버리는 바람에 더욱... 早く寝て、起きてしまってもっと…