Hanmirの日本生活
스케쥴이 꼬이면서 같은 배를 여러번 나눠 출장가게 생겼네... スケジュールがこじれて同じ船を何回も分けて出張することになったね... 아직 부족한게 많은것 같은데... まだ足りないのが多いようだが... 뭐 최대한 열심히 해보는 수 밖에... 最大限一生懸命やってみるしか…
예상대로... 予想通り··· 한주의 시작부터 힘드네... 一週間の初めから大変だね... 평소보다 조금 바쁜정도라 생각하지만... いつもより少し忙しいぐらいだと思うけど··· 그냥 좀 힘들게 느껴지네... ちょっと大変に感じられるね...
아직 남은 일이 많기에... まだ残っていることが多いので... 이번 주말은 가능한 다 잊고 쉬고 싶었네... 今週末はできるだけ全部忘れて休みたかったんだ... 그렇게 쉬기도 했고... そうやって休んだりもしたし… 내일부터 다시 힘내보자... 明日からまた頑張ってみよう...
생활 루틴이 또 바뀐듯... 生活ルーティンがまた変わったような… 일찍 일어나는 건 좋은데... 早く起きるのはいいけど··· 저녁에 좀 쉰다는게 바로 잠들어버려서... 夜ちょっと休むというのがすぐ寝ちゃって... 주말에 푹 쉬고나면 좀 나아지려나... 週末にゆっくり休んだら少しよくなるかな...
장기출장의 여파인가... 長期出張の余波か··· 피곤했었는지 어제는 일찍 잠들었네... 疲れていたのか昨日は早く寝たね... 이래저래 정리중이긴한데... あれこれ整理中なんだけど… 당분간은 일이 많을듯... しばらくは仕事が多そう…
한국에서는 의미있는 날이지만 여기서는... 韓国では意味のある日だけど、ここでは··· 간만의 장기출장에서 돌아온 날? 久しぶりの長期出張から帰ってきた日? 내일 출근하면 이번건 정리하느라 바쁘게 지내겠지... 明日出勤したら今度の整理で忙しく過すだろう...